Название: Баллада о приисках Автор:Машшкъ, Варг Лайано Количество слов: драббл, 884 слова Жанр: драма, преслэш Рейтинг: G Предупреждения: мечтательный Русе Болтон
читать дальшеС Уолтоном Железные Икры, что доставил в Дредфорт Арью Старк и грамоты из Королевской Гавани, в замок проскользнула масса всякого сброда. Например, певец, который на пиру пропустил не одну чашу, прежде чем осмелеть и ударить по струнам лютни. Нынче, говорил он, праздник: великий Север обрел нового Хранителя вместо изменников Старков. Русе Болтон слушал. С чего бы отказывать бродячему барду?
Пестро одетый южанин был по-своему красив: светло-рыжие волосы, веснушки на рельефном лице и вздернутый нос. К солнцу вздернутый, думал Русе Болтон, уставший, по правде говоря, от затянувшегося ужина.
Бард напевал свое мелодичное приветствие: он прибыл с Запада, из земель, богатых красной рудой и драгоценными металлами. Рассказывал небылицы, а может, действительно дошел от самого Ланниспорта. На Западе много таких: рыжих, златокудрых, с волосами, точно выгоревшими на солнце, размышлял Русе Болтон. Он подпирал голову тыльной стороной руки, скучая. А когда самый услужливый из рыцарей предложил убрать с глаз долой «этого пропоицу», тихо ответил:
– Пусть поет.
О чем стал бы петь музыкант с ланнистерских земель? О золоте, разумеется. О рудниках и копях, о приисках и золотоносных ручьях, где гнули спины старатели и стучали о камни ржавые кирки.
Песню буду петь я о закатных краях, Тех, что так далеко от Стены, Тех, где вместо клинка лютня в верных руках, И знамена кроваво-красны.
Это было бы забавно, по мысли Русе Болтона, если бы легендарный бард, спевший строптивому лорду «Рейнов из Кастамере», пришел на Север с другой песней. Не угрожая, а лишь напоминая о золотом льве, безмерно богатом и почти всесильном. Русе Болтон слушал песню. И легкий мотив навязывал своеобразные воспоминания.
Среди горных вершин снег лежит, недвижим, У подножий – жара и покой. Кто глупее и злей, напрямую в скале Себе путь пролагает киркой.
А тому, кто сам тих, резкость взмахов претит, И старатель вдоль горной гряды Прокрадется к реке, предпочтя ковш кирке, Чтобы золото взять из воды.
Та прозрачна всегда, и какая беда В том, что пашня прокормит верней? Чья коснулась рука золотого песка – Тот при мне до скончания дней.
Тайвин Ланнистер мог бы пошутить, прислав певца на Север. Но это казалось Русе Болтону неправдоподобным. Как и то, что старый лев сомневался, способен ли один северянин предать другого ради безопасности своего дома. Лорд Тайвин и говорил тогда с Болтоном как с собственным знаменосцем, а не с послом из вражеского лагеря. Как держался сам Русе Болтон? Так, словно бы готовился не просто коснуться, а зачерпнуть полные пригоршни золотого песка.
Ты продашь свою мать, чтобы только поймать Золотого шмеля среди пчел. Пусть же мимо бредут те, кто пахаря труд Сделке нашей с тобой предпочел.
Жизнь похожа на фарс – все слюда или кварц, Пальцы в иле, в грязи и в крови. День и ночь ты горбат, сердце бьет как в набат, Вдруг блеснет самородок – лови!
Вдруг блеснет! – ты богат, и пылает закат В твою честь, подчиняясь судьбе. Раз удачу поймал, благородный металл Покровителем станет тебе.
Голос певца звучал густо, красиво, и тот больше не выглядел пьяным. Русе Болтон слушал. Внимательнее, чем в самом начале. Убрав руку от лица, выпрямившись, чуть склонив голову набок. Так же он разглядывал и Тайвина в тот единственный раз, когда говорил с ним. Старый лев не привык пачкать рук. Русе Болтон был менее принципиален, и согласился сделать то, что от него требовалось. Монета блеснула отраженным солнцем. Это лорд Тайвин Ланнистер тогда сощурился, не отводя взгляда.
Купишь земли, коня, и хмельного огня Разольешь тем, кто брел за тобой. И вернешься опять, ведь непросто унять Жажду взять то, что прятал забой.
Солнце встанет в зенит, комарье зазвенит Над твоею склоненной спиной. Что свободен ты – ложь, твой удел – этот ковш, Я не дам тебе доли иной.
Когда лорд Тайвин убедился, что они поняли друг друга верно, связь с ним прервалась, и знамя с лютоволком Старков снова затрепетало на ветру. Ненадолго. Ненадолго, думал теперь Русе Болтон, ожидая, что песня вот-вот закончится. Встреча с Тайвином Ланнистером длилась еще меньше, но сконцентрированная в нем энергия точно питала до сих пор. Послужить цели этого человека оказалось любопытной задачей. И болезненно приятно было теперь вспомнить о недостижимом идеале.
Пусть в ночи у огня ты помянешь меня Словом черным, как перья в крыле, Ты навек нездоров – посмотри между дров, Встретишь золота всполох в золе.
Под ногтями песок, небосвод невысок, Ты на прииск вернешься к утру. Сито в пальцах дрожит, бойся в бедности жить, Проморгав самородка искру.
В том далеком краю, о котором пою, Красным золотом льется закат. От песчаной страны до далекой Стены Помнят тех, кто, как боги, богат. Помнят тех, кто, как боги, богат.
Русе Болтон улыбнулся собственным мыслям. И кивнул чашнику, чтобы тот поспешил поднести вина гостю с Запада. Рот, спевший о таком количестве золотого солнца, не мог не пересохнуть.
Бард поклонился почтительно, отпил и живописным жестом провел рукой по струнам. Красивые люди с богатой земли, подумал лорд Русе. Он был почти уверен, что случайностей в этом мире не существовало.
– На тебе дурная одежда, но новые сапоги, – заметил он. – На чьи деньги они куплены?
Певец приятно улыбнулся. Однако не успел ответить. Русе Болтона отвлек мейстер, подошедший из-за плеча, тронувший кончиками пальцев.
Лорд Дредфорта не отразил на лице ни удивления, ни неудовольствия, приняв свернутое трубкой письмо с красной сургучной печатью. Расправил и прочел. И молча отложил в сторону.
Тайвина Ланнистера не было в живых уже больше недели.
– Из Гавани? – нетерпеливо заерзал новоиспеченный наследник.
Русе Болтон не ответил. Он поднял глаза и обвел взглядом притихший чертог. А потом вскинул голову и негромко спросил:
Уруру, выложили-таки)) Страшно нравится вся эта история, пусть она и в несколько ином разрезе, чем вы курили с вами. Нравится, что бард выглядит именно так, как он выглядит)) Ох уж эти золотые крапины солнца))) Конец немножко вышиб из седла, но он ооочень закономерен и хорош) А чертова мелодия намертво засела в голове
Варг Лайано, спасибо вам. два дурака, выпросившие шипперский болтвин-герб на зфб Что касается барда, то оно примерно как-то так. И, конечно, это все чистая случайность (:
Автор: Машшкъ, Варг Лайано
Количество слов: драббл, 884 слова
Жанр: драма, преслэш
Рейтинг: G
Предупреждения: мечтательный Русе Болтон
читать дальше
20 баллов
Страшно нравится вся эта история, пусть она и в несколько ином разрезе, чем вы курили с вами. Нравится, что бард выглядит именно так, как он выглядит)) Ох уж эти золотые крапины солнца)))
Конец немножко вышиб из седла, но он ооочень закономерен и хорош)
А чертова мелодия намертво засела в голове
два дурака, выпросившие шипперский болтвин-герб на зфб
Что касается барда, то оно примерно как-то так. И, конечно, это все чистая случайность (:
Любава21, спасибо)) очередной зафейленный флафф)
Машка, мне ужасно жаль, что ты не шиперишь мою ОТПшку...
Но за папу огромное отдельное спасибо.
И песня. Песня!!!
Frau Lolka, это лучший комплимент, про отпшку-то)) Спасибо, что прочитала это))